Il chercha à se persuader de cette hypothèse, qui l'avait déjà effleuré à la bibliothèque Alcazar. Un sacré enquêteur puisqu'il se trouvait toujours sur les lieux avant la police et avant le moindre témoin. Il s'était presque convaincu quand il secoua la tête sur son oreiller. Ça ne tenait pas debout. Il pouvait admettre que, dans la peau de Janusz, il avait été sur la piste du tueur de clochards, mais pas dans celle de Freire. Même en imaginant de violentes crises de somnambulisme, un versant caché de son esprit, il se serait souvenu d'une telle enquête. Une enquête qui l'aurait mené dans la fosse de la gare Saint-Jean...
Он попытался убедить себя в справедливости этой гипотезы, уже посетившей его в библиотеке "Алькасар". Он - отличный сыщик, потому что всегда первым появляется в нужном месте - раньше полиции, раньше других свидетелей. Он почти уговорил себя, но тут вдруг дернул головой. Нет, ничего не выходит. Еще можно допустить, что в шкуре Януша он шел по пятам за убийцей бомжей. Но в шкуре Фрера? Даже если признать, что он, например, страдал приступами сомнамбулизма, то как объяснить, что он ничего не помнил о том расследовании, которое вел? Расследовании, которое привело его в ремонтную яму близ вокзала Сен-Жан?